Bookmark and Share
Featured Articles

LINK 03 POST TITLE IS HERE

POST ONE DESCRIPTION IS HERE.. TEXT DESCRIPTION 03 .. VoOThemes.com .. Deliver Unique , best Themes for Blogger Ever

LINK 04 POST TITLE IS HERE

POST ONE DESCRIPTION IS HERE.. TEXT DESCRIPTION 04 .. VoOThemes.com .. Deliver Unique , best Themes for Blogger Ever

LINK 05 POST TITLE IS HERE

POST ONE DESCRIPTION IS HERE.. TEXT DESCRIPTION 05 .. VoOThemes.com .. Deliver Unique , best Themes for Blogger Ever

LINK 06 POST TITLE IS HERE

POST ONE DESCRIPTION IS HERE.. TEXT DESCRIPTION 06 .. VoOThemes.com .. Deliver Unique , best Themes for Blogger Ever

El Limbo

Accede a los 5 videos de terapia de pareja.
Accede a la recopilacion de Fanvideos sobre Brennan&Booth.
Accede a las escenas eliminadas de Bones.
Accede a las tomas falsas de Bones.

5º temporada - Descargar

5º temporada - Descargar

5º temporada - Ver Online

5º temporada - Ver Online

lunes, 28 de septiembre de 2009

Traducción sides 5x08 de Hank Booth (el abuelo de Booth)

Con motivo de la aparición de unas nuevas sides en las que aparece el abuelo de Booth, Hank Booth (o como él le llama, Pops), os traigo la traducción de éstas.

Para ver la traducción, pincha en Más información.


  El abuelo está en un centro de estos para mayores. Le pegó a un enfermero porque quería fumarse un piti en la habitación, y el enfermero no lo dejaba. Booth decide que lo mejor es que se quede con él un tiempo. Van Brennan, Sweets y Booth  a buscarlo. Sweets duda de Pops, que es como llama Booth al abuelo, dice que es agresivo y hostil.


SW: Es un poco atolondrado, hostil, agresivo, conducta antisocial...
Booth: Es un buen hombre sweets. El me enseñó sobre el honor y la decencia.
Bren: Y defensa personal, imagino.
Booth: El quería fumar un cigarrillo en su habitación.
Sw: Un cigarro? Interesante.
Booth: No, no lo es. Mira. Él es duro, eso es todo, un héroe de guerra. En la guerra de Corea anduvo 70 millas con un pie roto para volver con sus compañeros.
Brennan: Andar con una fractura compleja como esa puede tener repercusiones duraderas tanto en la remodelación como...
Booth: No se trata de eso, Huesos
HB:(Fuera de escena) Ey, Shrimp (Shrimp significa gamba, o camarón, a veces renacuajo)
Todos se giran para mirar al abuelo de Booth, Hank Booth. En los 70, llevando una maleta con ruedas, a medida que avanza hacia ellos. Booth sonríe con ganas/con alegría (brightly), se levanta y le da a su abuelo un abrazo de oso.
Booth: Pops!!
Sweets: (a Brennan) Shrimp??
Brennan: Supongo que Booth antes era más bajito.
HB: Bonito lugar. Viene la ptomaina con la comida o te la sirven aparte?
Booth sonríe.
Booth: Pops, esta es la Dra. Temperance Brennan
Bren: Encantada de conocerle, Mr. Booth
Hank la examina y está contento con lo que ve.
HB: Oh. No estabas bromeando, ¿verdad?
El abuelo besa su mano y no la suelta.
Bren: ¿Qué le has contado?
Bth: No me acuerdo. Devuélvele la mano, Pops.
HB: Está bien, está bien. Llámame Hank, corazón/cariño.(sweetheart)
HB:(a Sweets) Tú que eres un amigo de Parker?
Brennan y Booth sonríen.
Booth: Este es el Dr. Lance Sweets.
HB: No lo creo
Booth: Si, lo es. Este es Sweets.
Bren: Es cierto.
HB: ¿Conseguiste el Doctorado en una caja de cereales?
Sw: Tengo entendido que ha tenido un altercado físico con un enfermero. Es desafortunado.
HB: Para el enfermero. (a Booth) Qué es lo que tienes planeado, Shrimp? Estoy preparado para algo de acción.
Booth se ríe. Suena su móvil.
Bth: Bueno, lo pasaremos bien, jugaremos algo de dominó (en el móvil) Booth... Si.. Bien...estaremos ahí.
Booth cierra el móvil se dirige a Huesos
Booth: Tenemos un caso.
HB: Genial. Yo os ayudaré. (a Brennan, flirteando) Yo fui policía militar, sabes?
Booth: No, Pops, no puedes venir. Nos encontraremos contigo en mi casa. Te acuerdas de donde...
HB: Si, si... Lo sé, lo sé. Tomaré un taxi.
Booth: Sweets te puede llevar, verdad Sweet? Te veré en mi apartamento, Pops.
Bren: Encantada de conocerte, Hank.
Y B&B se van. Hank se gira y mira fijamente a Sweets un momento. Después:
SW: Nos vamos??
HB: Sí, claro. Tienes sitio en tu bicicleta para mi bolsa?

La traducción está hecha por mashuesos, del foro bones.mforos.com

1 comentario:

Subir a Inicio